お仕事 日々の徒然

アクセル踏んでいきますか。

20130205-020127.jpgこんばんみ。なう、娘寝る、深夜2時。ついに、はじめての翻訳のお仕事を、ほんの少しだけど、GET。これで、わたしも「翻訳家」…には程遠い感じではあるけれど、「翻訳者」の一歩は踏み出したんじゃないか(気負いすぎ)。そのせいなのか、イヤホンで聞いている大音量の音楽のせいなのか、テンションは上がってきています。娘も1歳になったことだし、娘は一時保育や託児所で楽しそうにしてることだし(もしかしたら寂しいけどがんばってるのかもしれないけど…)、そろそろ、この辺で、夢に向かってアクセルを踏んでいこうかって気分。もちろん、はじめは徐行運転でね。慎重にいきます。今年のおみくじは、「凶のち、吉」だし。

昨日は、お仕事も早めに終わってて、車の教習もなかったので、娘とイオン散歩したり、クッキー焼いたりしました。クッキーは、次の日(つまり今日)、近所のママ友と地域のイベントに行ってそのあとお家にお邪魔することになっていたので(お家にお邪魔するのは諸事情あって延期になったんだけど)、時間も空いたので焼いてみました。アールグレイの紅茶の葉入りで☆クッキー作り、かなり久しぶり。いつぶり?ってくらい。いまいち、オーブンの使い方が分からなかったりして、これでいいのかな?ってところはあるけど、ちゃんとクッキーらしくできたよ♪ちょっと固めだったけど。でも、クッキー作りってけっこう簡単。また作ろうかな~♪♪

最近の娘は、かわいい高めの声で「はぁ~い」っていうのが流行りです。「はいっ」って言って、物をいろいろくれます。夕飯を食べていると、わたしが娘にご飯を食べさせるのを真似ているのか、「はいっ」っていって、自分の手でつかんだご飯を、わたしの口に持ってきてくれます。わたしは、「は~い、ありがと♪」と言って、娘の手からパクッをご飯をもらったりしています。

そんな感じ。さ、明日は、ママ友さんと地域のイベントに参加できるよう、お仕事がんばりまっす(終わらなそうなら、調整しなきゃだな…)!ではでは~♪

補足: ちなみに、娘は機嫌がいいときはこんな感じで可愛いのですが、一旦機嫌が悪くなると、大変です。また、機嫌がよすぎるときも、テンション高すぎて動きが激しく、外食時などはとても大変です。可愛さと、大変さの間で、という感じです。

あれこれ話

6件のコメント

  1. アバター
    ちーやん。 さんの発言:

    いくらちゃんみたいでかわゆすやんかー♪( ´▽`)クッキーいいね!バレンタイン、クッキーにしよかな?

    1. ななえ
      さんの発言:

      たしかに!まさにイクラちゃん!笑
      いくらちゃんて一歳くらいなのかなぁ

      クッキー、たまには焼くのも楽しいね♪ わたしもバレンタイン、クッキー焼こうかなぁ(o^^o)
      コーヒー味のクッキーとかいいかも*

  2. アバター
    ちーやん。 さんの発言:

    いくらちゃんいくつなんやろ?歩いてるし、普通食食べてるし…一歳半くらい?(笑。コーヒー味いいね!旦那さん胃を痛めて医者からコーヒーあかん言われたり、うちも飲めへんくなって、山盛りコーヒーあって場所とってるし困ってるねんf^_^;)捨てるのもったいないし、クッキーにしちゃおかな?

    1. ななえ
      さんの発言:

      >ちーやん。
      たしかに、普通食食べてるよね…何歳だろと思って調べてみたら、Wikipediaにのってた!まさに、1歳みたい!娘、いくらちゃんと同い年なんだ〜なるほど、なんとなく、納得。

      コーヒー味のクッキー、美味しそうだよね〜!まだ作り方見てないけど、コーヒー豆を擦った?やつをそのまま入れるのかな〜。もしくは、コーヒーを作ったあとに、生地に練り込む感じかしらん。
      コーヒーあかんときに、コーヒークッキーは大丈夫なのかも、少し心配ではあるけど、大丈夫かな!?笑
      もしダメだったとしても、コーヒー豆って、賞味期限長そうだよね♪

  3. アバター
    いが さんの発言:

    お仕事ゲット、おめでとう〜!!すごいすごい!
    翻訳家デビューだね!!
    この前のmixiにもアップしたけど、私はちょっと気後れしてるよ。
    クッキーめっちゃ美味しそうだね。食べたい…。ー∀ー

    1. ななえ
      さんの発言:

      >いが
      ありがと〜!!めちゃほんの少しだったけど、翻訳のお仕事気分を味わえたよ。
      かなりスモールスタートな翻訳者デビュー(笑)

      いが、気後れしてるんだね。映像翻訳の勉強、けっこうちゃんとやってるな〜って思って見ていたよ。
      でも、映像翻訳は、前、翻訳祭にいったときの話だと、狭き門そうだったよね…。。
      いがちゃん、表現力あるから、映像翻訳よさそう〜って思う!けど、その世界に入り込むのはどうするのかが、わたしも分からないよ〜(>_<)
      いまの学校の先生のコネとか、あればいいよね…

      あ、クッキー、なんだか美味しそうにできたよん♪
      でもベーキングパウダー入れなかったからか、固めだった…入れたらもう少し美味しく作れるかも?!
      今度、美味しく作れるようになったら、いがちゃんと遊ぶとき持っていこうかな(^o^)♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です